Versão entre 2 idiomas estrangeiros
Transferência de um texto estrangeiro para outro idioma estrangeiro, mantendo o conteúdo e a naturalidade do texto original, como se tivesse sido escrito por um falante nativo do idioma de destino. O exemplo mais comum no contexto brasileiro é a versão de textos em inglês para o espanhol e vice-versa.
Nossa Diretora Executiva, Marisol Mandarino, cumpre todos os requisitos estabelecidos pela norma ABNT 17.100 para serviços de tradução, a saber:
a) formação superior em tradução, linguística ou estudos de línguas, ou formação superior equivalente que inclua formação significativa em tradução reconhecida de ensino superior (Bacharel e Licenciada em Letras Português-Inglês pela UFRJ, Especialista em Tradução Português-Inglês pela PUC-RJ, Pós-graduada em Tradução Português-Espanhol pela Universidade Gama Filho e Pós-graduada em Interpretação Português-Espanhol pela Universidade Gama Filho)
b) O equivalente a cinco anos de experiência profissional em tradução, em tempo integral (Trabalha como tradutora técnica, em tempo integral, desde 1986)