![Leitor de ebook](https://static.wixstatic.com/media/11062b_91e551aa406f430c82a91076bf4aae21~mv2.jpg/v1/fill/w_100,h_67,al_c,q_80,usm_0.66_1.00_0.01,enc_avif,quality_auto/11062b_91e551aa406f430c82a91076bf4aae21~mv2.jpg)
Versão
![](https://static.wixstatic.com/media/e33d8f_6ed2fb4541fa405082188f92fc3948ff~mv2.png/v1/fill/w_980,h_980,al_c,q_90,usm_0.66_1.00_0.01,enc_avif,quality_auto/Design%20sem%20nome%20(56).png)
Transferência de um texto em português para um idioma estrangeiro, mantendo o conteúdo e a naturalidade do texto original, como se tivesse sido escrito por um falante nativo do idioma de destino. No contexto brasileiro, versão é a transferência do conteúdo do original brasileiro para uma língua estrangeira.
Nossa Diretora Executiva, Marisol Mandarino, cumpre todos os requisitos estabelecidos pela norma ABNT 17.100 para serviços de tradução, a saber:
a) formação superior em tradução, linguística ou estudos de línguas, ou formação superior equivalente que inclua formação significativa em tradução reconhecida de ensino superior (Bacharel e Licenciada em Letras Português-Inglês pela UFRJ, Especialista em Tradução Português-Inglês pela PUC-RJ, Pós-graduada em Tradução Português-Espanhol pela Universidade Gama Filho e Pós-graduada em Interpretação Português-Espanhol pela Universidade Gama Filho)
b) O equivalente a cinco anos de experiência profissional em tradução, em tempo integral (Trabalha como tradutora técnica, em tempo integral, desde 1986)