top of page
Leitor de ebook

Software translation & qualification

Translation from the source language into the target language of a complete software program. We suggest that this service be contracted together with the prior qualification of the existing screen flows within the software, plus grammar and spelling checks. There are always rough parts to be smoothed out and it's best to do this before duplicating the software in another language. Whatever the area of activity, we guarantee that the correct jargon will be used impeccably, so that the same functionalities can be understood and used perfectly anywhere in the world. The user experience must be smooth, and the software must be user-friendly. To achieve this, the terminology employed needs to be standardized across all the components used: literals, error messages, help screens, icons, buttons, menus, toolbars, fields, forms, etc.

bottom of page